Presentan universitarios traductor digital español al náhuatl

0
122

Con el desarrollo de un digitalizador que permite la traducción de textos del español al náhuatl, Daniel Joel Aguilar Gutiérrez y Raúl Camacho Mendizábal, estudiantes de la Unidad Académica Profesional Tianguistenco de la Universidad Autónoma del Estado de México, obtuvieron el tercer lugar en la competencia internacional Talent Hackathon 2017, organizada por Talent Network, en Campus Party México.

En la octava edición de este certamen, que se llevó a cabo en la ciudad de Guadalajara, Jalisco, participaron 427 equipos, en nueve verticales, y el equipo conformado por Daniel y Raúl, así como Rafael Lagunas, estudiante de la Universidad de El Caribe, compitió en la Vertical Cultura Digital, contra 30 equipos representativos de diversas instituciones educativas de México y otras naciones.

En este entorno, que reúne a mentes creativas para, en equipo, desarrollar ideas frescas e innovadoras en el tiempo determinado por los organizadores, los universitarios tuvieron que dar respuesta al reto planteado para esta esta vertical, que estuvo enfocado a un traductor de páginas web a lenguas indígenas.

El Dilitraductor, su trabajo, es un digitalizador que se conecta a un teléfono celular y a partir de una fotografía, traduce textos del español al náhuatl, que pueden ser leídos en cinco formatos, como JPG, e incluso, pensando en personas con discapacidad visual, transformados en audio.

Los alumnos de Ingeniería en Software de la Unidad Académica Profesional UAEM Tianguistenco explicaron que Rafael desarrolló el digitalizador, mientras que ellos desarrollaron el software del traductor. 

Refirieron que eligieron el náhuatl por ser una de las lenguas indígenas más habladas en México y consideraron importante que los hablantes accedieran a la gran cantidad de información que se encuentra en la web.

Cabe destacar que Talent Network se enfoca a identificar talentos en el área de las nuevas tecnologías, por lo que a Talent Hackathon asisten empresas, desarrolladores y conferencistas; es también el marco en el cual se dan a conocer nuevos productos tecnológicos.

En la Vertical Cultura Digital, en la cual participaron Daniel, Raúl y Rafael, la Secretaría de Cultura del Gobierno Federal propuso los retos a resolver: ¿Cómo medir el flujo de públicos en recintos culturales de la Secretaría de Cultura a través de señales inalámbricas como Bluetooth, Wi-Fi y GPS, combinadas con otras tecnologías? y ¿Cómo podemos utilizar las nuevas tecnologías para traducir documentos en lengua española a lenguas originarias de las comunidades indígenas de México?